The Linguistic Ambiguity and Love in De doctrina christiana Ⅰ-Ⅲ
Augustine emphasized communication through illuminatio Divina or logos Divina by discussing the limitations of human language in De magistro and De Trinitate. So Augustine takes the same sceptical stance as the Academy on human language tastes? To answer these questions, this paper will explore De doctrina christiana I-III. De doctrina christiana is distinguished from the two works in that despite discussing linguistic limitations, language theory is explored in the practical research horizon of biblical interpretation. He is not misled by sceptical understanding of language by placing the goal of language theory in De doctrina christiana in the correct interpretation of the Bible and the exploration of the divine reality behind the Bible. He first explains the types and meanings of signum in the I-III volume of De doctrina christiana, and then presents regular ways to resolve the errors of each signum. Among them, ambigua signa translata is the most likely error in interpretation, no different from what Augustine refers to as the limitation of language. Augustinus argues that in order to avoid the fallacy of ambigua signa translata, the Bible's intention, the point of view of caritas and the exclusion of cupiditas, should be taken as a reference point. In addition, he presents the practical language training needed by researchers to solve linguistic ambiguity.